»Za podnaslovni prevod celovečernega igranega filma v slovenščino pa Anja Naglič za film Beli trak.«
»Film, ki je postavljen v majhno podeželsko skupnosti zgornje Avstrije, v ospredje postavi spregledane ženske iz revnega, mizoginega kmečkega okolja 18. stoletja.«
»Za prevod celovečernega filma, dokumentarne ali otroške oddaje v tuji jezik so nagradili Mojco Žnidaršič za dokumentarno oddajo Zadružni dom.«
»Za Hanekeja je torej umetniško delo v prvi vrsti moment in sredstvo spoznanja.«
»Filmi o nasilju gledalcem ne smejo biti v užitek, temveč morajo gledalce zdramiti, omogočiti prostor za razmišljanje in potencialno spremembo.«
»S kopico neodgovorjenih vprašanj, skrivnostnih elementov in nejasnimi prehajanji med reprezentacijo in reprezentacijo reprezentacije ter odprtimi koncu filmov nas spodbuja k razmišljanju.«
»Sestre utirajo pot Fantasy, celovečernem filmu, ki se nadaljuje tam, kjer se Sestre končajo.«
»V prvem delu je v ospredju, kaj sploh je tropski gozd, zakaj je pomembno, da ga ohranjamo, v drugem delu pa so v ospredju projekti v Kostariki, kako pogozdujejo te zapuščene plantaže, ki so jih zdesetkali v času United Fruit Companyja.«
»Tako vsebinsko kot formalno je celovit in prepoznaven, kar še zlasti velja za kinematografski del.«
»Vsem prijateljem iz zgornjega sveta, ki so med mnogimi fazami nastajanja prispevali k prevodu, se iskreno zahvaljujeva.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju