»Za podnaslovni prevod celovečernega igranega filma v slovenščino pa Anja Naglič za film Beli trak.«
»Za prevod celovečernega filma, dokumentarne ali otroške oddaje v tuji jezik so nagradili Mojco Žnidaršič za dokumentarno oddajo Zadružni dom.«
»Nagrada na izjemen način zaokroži enoinpolletno pot celovečernega filma.«
»Za Hanekeja je torej umetniško delo v prvi vrsti moment in sredstvo spoznanja.«
»Filmi o nasilju gledalcem ne smejo biti v užitek, temveč morajo gledalce zdramiti, omogočiti prostor za razmišljanje in potencialno spremembo.«
»S kopico neodgovorjenih vprašanj, skrivnostnih elementov in nejasnimi prehajanji med reprezentacijo in reprezentacijo reprezentacije ter odprtimi koncu filmov nas spodbuja k razmišljanju.«
»Suvereno sledi režiserjevim asociativnim preskokom in neprestano prehaja v različne jezikovne registre, iz visokega v nizki in iz formalnega v pogovorni in sanjski slog.«
»Njen prevod izkazuje izredno veščost, ki se kaže v odtenkih, kot je recimo ta, da v angleščino uvaja znake priučene slovenščine ter verodostojno upošteva izrazje samoupravne Jugoslavije.«
»Tako vsebinsko kot formalno je celovit in prepoznaven, kar še zlasti velja za kinematografski del.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju